Перевод: с русского на английский

с английского на русский

has plagued

  • 1 озадачивать

    This dilemma has plagued various philosophers throughout history.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > озадачивать

  • 2 озадачивать исследователей

    Универсальный русско-английский словарь > озадачивать исследователей

  • 3 с тех пор как

    С тех пор как-- The problem of the piston seal has plagued engineers ever since a piston was first caused to travel down a cylinder to produce work.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > с тех пор как

  • 4 В-250

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ РУКАМ coll VP subj: human
    1. to beat s.o. (unmercifully)
    X даёт волю рукам = X is free
    X lets fly
    Neg Imper рукам воли не давай = keep your fists to yourself.
    Одно, что иногда мучило Николая по отношению к его хозяйничанию, это была его вспыльчивость в соединении с его старою гусарскою привычкой давать волю рукам. В первое время он не видел в этом ничего предосудительного, но на второй год своей женитьбы его взгляд на такого рода расправы вдруг изменился (Толстой 7). One thing that plagued Nikolai in connection with his management of the estate was his quick temper together with the old hussar habit of being free with his fists. At first he saw nothing reprehensible in this, but in the second year of his marriage his opinion of this sort of chastisement suddenly changed (7a).
    (Скотинин (бросаясь на Митрофана):) Ох ты чушка проклятая!.. (Правдин (не допуская Скотинина):) Господин Скотинин! Рукам воли не давай! (Фонвизин 1). (S. (attacking Mitrofan):) Oh! You cursed pig! (P. (halting Skotinin):) Mr. Skotinin! Don't be too hasty with your fists! (Id).
    2. ( subj: usu. male) ( usu. in refer, to a man's behavior toward a woman) to grab, touch, try to embrace s.o.: X даёт волю рукам - X lets his hands wander
    X puts his hands where they don't belong (in limited contexts) X has his hands all over person Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > В-250

  • 5 давать волю рукам

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ РУКАм coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to beat s.o. (unmercifully):
    - X даёт волю рукам X is free < hasty> with his fists;
    || Neg Imper рукам воли не давай keep your fists to yourself.
         ♦ Одно, что иногда мучило Николая по отношению к его хозяйничанию, это была его вспыльчивость в соединении с его старою гусарскою привычкой давать волю рукам. В первое время он не видел в этом ничего предосудительного, но на второй год своей женитьбы его взгляд на такого рода расправы вдруг изменился (Толстой 7). One thing that plagued Nikolai in connection with his management of the estate was his quick temper together with the old hussar habit of being free with his fists. At first he saw nothing reprehensible in this, but in the second year of his marriage his opinion of this sort of chastisement suddenly changed (7a).
         ♦ [Скотинин (бросаясь на Митрофана):] Ох ты чушка проклятая!.. [Правдин (не допуская Скотинина):] Господин Скотинин! Рукам воли не давай! (Фонвизин 1). [S. (attacking Mitrofan):] Oh! You cursed pig! [P. (halting Skotinin):] Mr. Skotinin! Don't be too hasty with your fists! (Id).
    2. [subj: usu. male]
    (usu. in refer, to a man's behavior toward a woman) to grab, touch, try to embrace s.o.:
    - X даёт волю рукам X lets his hands wander;
    - [in limited contexts] X has his hands all over person Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать волю рукам

  • 6 дать волю рукам

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ВОЛЮ РУКАм coll
    [VP; subj: human]
    =====
    1. to beat s.o. (unmercifully):
    - X даёт волю рукам X is free < hasty> with his fists;
    || Neg Imper рукам воли не давай keep your fists to yourself.
         ♦ Одно, что иногда мучило Николая по отношению к его хозяйничанию, это была его вспыльчивость в соединении с его старою гусарскою привычкой давать волю рукам. В первое время он не видел в этом ничего предосудительного, но на второй год своей женитьбы его взгляд на такого рода расправы вдруг изменился (Толстой 7). One thing that plagued Nikolai in connection with his management of the estate was his quick temper together with the old hussar habit of being free with his fists. At first he saw nothing reprehensible in this, but in the second year of his marriage his opinion of this sort of chastisement suddenly changed (7a).
         ♦ [Скотинин (бросаясь на Митрофана):] Ох ты чушка проклятая!.. [Правдин (не допуская Скотинина):] Господин Скотинин! Рукам воли не давай! (Фонвизин 1). [S. (attacking Mitrofan):] Oh! You cursed pig! [P. (halting Skotinin):] Mr. Skotinin! Don't be too hasty with your fists! (Id).
    2. [subj: usu. male]
    (usu. in refer, to a man's behavior toward a woman) to grab, touch, try to embrace s.o.:
    - X даёт волю рукам X lets his hands wander;
    - [in limited contexts] X has his hands all over person Y.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > дать волю рукам

  • 7 наводнять

    to plague with smth

    Область информатики наводнена неоднозначными словами, неправильно истолкованной терминологией. — The field of computer science has been plagued with ambiguous words, misconstrued terminology.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > наводнять

См. также в других словарях:

  • A Life Less Plagued — Infobox Album | Name = A Life Less Plagued Type = Album Artist = Carry On Released = October 2001 Recorded = Genre = Hardcore Length = 18:00 Label = Bridge 9 Records Producer = Kurt BallouReviews = | This album = A Life Less Plagued (2004) A Life …   Wikipedia

  • Why Has Bodhi-Dharma Left for the East? — Poster to Why Has Bodhi Dharma Left for the East? Hangul …   Wikipedia

  • plague — 01. International observers are fearing a cholera [plague] may break out, given the poor sanitary conditions, and the number of people weakened or dead of starvation. 02. A [plague] of locusts has completely destroyed all the vegetation over… …   Grammatical examples in English

  • MEMORY — holocaust literature in european languages historiography of the holocaust holocaust studies Documentation, Education, and Resource Centers memorials and monuments museums film survivor testimonies Holocaust Literature in European Languages The… …   Encyclopedia of Judaism

  • List of Prince of Persia characters — The following is a list of recurring characters in the Prince of Persia series. Contents 1 Persians 1.1 The Prince 1.2 Sultan 1.3 Jaffar …   Wikipedia

  • ORTHODOXY — The term Orthodoxy first appeared in respect to Judaism in 1795, and became widely used from the beginning of the 19th century in contradistinction to the reform movement in judaism . In later times other terms, such as Torah true, became popular …   Encyclopedia of Judaism

  • Memory Alpha — This article is about the website. For the (fictional) Star Trek location, see The Lights of Zetar. Memory Alpha URL memory alpha.org Commercial? Yes …   Wikipedia

  • Juan Manuel Echavarría — Infobox Artist bgcolour = Teal name = Juan Manuel Echavarria birthdate = 1947 location = Medellin, Colombia resides = Bogota, Colombia and New York City nationality = Colombian field = Photography, Video movement = Current artist works = Bocas de …   Wikipedia

  • Methodism — /meth euh diz euhm/, n. 1. the doctrines, polity, beliefs, and methods of worship of the Methodists. 2. (l.c.) the act or practice of working, proceeding, etc., according to some method or system. 3. (l.c.) an excessive use of or preoccupation… …   Universalium

  • Project Exile — was a controversial federal program started in Richmond, Virginia in 1997. Project Exile shifted the prosecution of illegal technical gun possession offenses to federal court, where they carried a mandatory minimum sentence of five years in… …   Wikipedia

  • Foreign relations of Pakistan — Pakistan is the second largest Muslim country in terms of population (behind Indonesia), and its status as a declared nuclear power, being the only Islamic nation to have that status, plays a part in its international role. Pakistan is also an… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»